
Совпало совершенно случайно - Булгаков и Кир Булычёв. Алиса (не-Лидделл - Селезнёва) которая едет в беспилотном такси и профессор Персиков в таксомоторе по Москве же. Насколько живой и яркий язык у Булгакова и насколько сух оказался (в сравнении с ним) Булычёв. Сразу представил, как он поставил на карту города фишку из настольной игры и ведёт её по маршруту - "Алиса посмотрела налево и увидела... Алиса посмотрела направо и..." Отдавало газетой, газетным фельетоном. Главное преступление советской власти - убийство языка. Меня ещё в детстве перекашивало от "может я в масштабах ваших недостаточно красив?" Галантерея с канцелярщиной. Все эти герои Зощенко с их корявым языком... А сейчас - у меня уже список слов от которых начинает подташнивать - фильмец, видос, серик (вместо сериал), пять лямов (вместо миллионов)... Почему хейтеры, а не ненавистники? Почему пошлейшие "бугагашеньки" вместо "Базинга!" у Шелдона в "Теории Большого Взрыва" звучит иногда, как боевой клич? Скоро придётся титры внизу пускать, а то не сможешь понять о чём базарят современные тинейджеры! Лучше даже матом - хотя бы понятно о чём...
|