Писал фанфик. Превратил нескольких персонажей в героев Кэрролла. После "Алисы" заглянул в "Сильвию и Бруно" - в начале просто роскошный эпизодик:
Забавен был вид этого «движения строем»: беспорядочная процессия мужчин, марширующих по-двое, начиналась у другого конца рыночной площади и необычным, зигзагообразным манером приближалась ко дворцу, нелепо лавируя из стороны в сторону подобно паруснику, прокладывающему себе путь против неблагоприятного ветра — так что голова процессии была зачастую дальше от нас в конце одного галса, чем когда она завершала предыдущий.
Было, однако, очевидно, что это делалось по команде, ибо я заметил, что все глаза были устремлены на человека, стоящего под нашим окном — того самого, которому Канцлер непрерывно что-то нашёптывал. Этот человек держал в одной руке свою шляпу, а в другой — маленький зелёный флажок, и когда он взмахивал флажком, процессия продвигалась поближе, когда он опускал флажок, люди как-то бочком-бочком отодвигались; когда же он взмахивал своей шляпой, то все они испускали истошные вопли: «Ура! Не-ет! Консти! Туцья! Меньше! Хлеба! Больше! Пошлин!»
— Довольно, довольно, — прошептал Канцлер. — Пусть чуть-чуть подождут, пока я не скажу тебе. Его ещё нет.
Но "Охота на Снарка" ... Или "весёлые" песенки Садовника в тех же "Сильвии и Бруно" ... Не знаю - может это такой юмор. Слишком тонкий для моего понимания. А может автор просто сбрендил ? Кстати, "Алиса в Стране Чудес" первоначально называлась "Приключения Алисы Под Землёй" и многие персонажи книги в первоначальном варианте отсутствовали. И для меня всё ещё загадка - почему для Кэрролла были так важны иллюстрации, что он выкинул из "Алисы в Зазеркалье" целую главу(при том, что книга это фактически шахматная партия - выкинуть ход !) из-за того, что иллюстрация Тэнниэлла автора не удовлетворила - ну пусть была бы глава без иллюстрации ... И ещё Кэрролл ездил по многим странам и общапся с переводчиками. Побывал он и в России. Какой ещё автор раскатывает по миру из-за переводов ? Наверное не случайно у Генри Каттнера стихотворение про Бармаглота превратилось в инструкцию по перемещению в другую реальность и было продиктовано самой Алисой Кэрроллу ... Может это шифр ?
|