Купил "Хроники Нарнии" Льюиса - 7 книг в одном томе. На иврите. Забавная деталь - в самом начале о том, что всё происходило, когда "твой дедушка был ещё маленький". а дальше про Лондон тех времён, когда Холмс жил на Бейкер стрит... Моего дедушки в те времена, как говорится, и в планах не было. Со старыми книгами всегда так - в мюзикле "Кошки" дряхлый Театральный кот вспоминает времена Королевы Виктории (стихи написаны в 30-е прошлого века), но в 1998 году (год выхода фильма-мюзикла), коту должно быть около ста лет. Отдельные детали и подробности в наше время трудно понять. У меня лежит (на иврите же) книга Джерома Клапки Джерома (та самая) с подробными примечаниями и пояснениями. В том числе и по денежной системе Англии. Или это система была такой из-за британского юмора или подобная система породила такой изощрённый юмор? Попробуй посчитай в уме и разберись со всеми этими фунтами, соверенами, шиллингами, шестипенсовиками и гинеями. Ум за разум зайдёт и больше не вернётся. Так что у меня круг чтения расширился - в дополнении к одной книге Макса Фрая, две книги Виктора Пелевина и Нарния... Тем более, что то, что мы якобы прочли в детстве, на самом деле выглядит по другому. "Мэри Поппинс" - шесть или семь книг. Мисс Эндрю появляется в книге неоднократно - после своего изгнания из дома семьи Бэнкс. Миссис Бэнкс в финале просто мать героиня - брат с сестрой, ещё двое близнецов и ещё одна девочка. Теперь хотелось бы найти (тоже в одном томе или двух) на английском или иврите. Даглас Адамс - нашёл в сети о Дирке Джентли, но хотелось бы на бумаге. Обнаружились огромные дыры - масса книг, которые не были прочитаны в детстве или при переводах на русский от них оставили какие то огрызки. Как от детской книги - действие происходит в Бразилии, запомнилась кукла, которая старалась лишний раз не удивляться - чтобы не лопнули глаза. Что то там о жёлтом дятле. Как выяснилось тоже перевели не весь цикл...
|